Tipos de servicios lingüísticos
Aunque el papel de los traductores sigue siendo fundamental, los formatos con los que se trabaja en la actualidad han evolucionado muchísimo y hay proyectos complejos que pueden incluir texto, voz y vídeo que precisa la colaboración de diferentes especialistas.
Además, como cada cliente tiene necesidades diferentes y las traducciones van dirigidas a públicos distintos ofrecemos servicios distintos orientados a satisfacer la necesidad concreta del cliente: no se puede tratar de la misma manera la traducción de ua publicación de marketing de gran visibilidad que la traducción de un manual técnico dirigido a un público especializado.
Servicios de traducción premium
No somos meros intermediarios entre el cliente y el traductor. Ofrecemos un servicio de traducción integral adaptado a las necesidades del cliente: desde la traducción hasta la maquetación e impresión.
- Entregamos traducciones de calidad irreprochable en el plazo acordado.
- Podemos traducir grandes volúmenes de trabajo en un tiempo reducido.
- Podemos traducir prácticamente todos los idiomas y formatos de documentos.
- Utilizamos los sistemas más avanzados de traducción asistida por ordenador para reducir costes y aumentar la coherencia de la traducción.
- Garantizamos la coherencia terminológica y la calidad de la traducción. Realizamos un control de calidad sistemático de los textos traducidos basado en la norma UNE-EN ISO 15038
- Proporcionamos un único punto de contacto con el cliente. Nuestros gestores de proyecto realizan todo el trabajo de gestión: recepción de materiales, preparación de paquetes de traducción, control de calidad, formato final y archivado de documentos y memorias de traducción finales.
- Disponemos de equipos de traductores especializados en distintas industrias. Pero independientemente del sector, siempre hacemos uso de las tecnologías de traducción asistida por ordenador más modernas para mejorar la consistencia entre traducciones y para trasladar la reducción de costes al cliente.
Postedición de traducción automática
Localización de software (L10N)
Traducción de cursos de e-learning
Subtitulación, doblaje de vídeo y locución
Traducción y adaptación de juegos de mesa
- Atención a la diversidad cultural: nuestros traductores no son solo expertos lingüistas, ¡también son jugadores apasionados! Captan los matices de la temática y del argumento de los juegos para que nada se pierda en la traducción.
- Traducción fiel al reglamento:reglas del juego bien traducidas para que los jugadores entiendan la mecánica del juego. Nos aseguramos de que todas las reglas e instrucciones estén muy claras en todos los idiomas.
- Narración inmersiva: si en su juego predomina la narrativa, nos encargamos de que la historia conserve la misma emoción en todos los idiomas, preservando la atmósfera y el suspense.
- Atención al detalle: desde las cartas de juego y los accesorios hasta el material de embalaje y los artículos de marketing, no se nos escapa ni un detalle.
- Garantía de calidad: nuestro sistema de control de calidad garantiza que el material traducido no contenga errores y esté listo para la producción.